[그때그순간] "티파니에게 팬은 어떤 의미인가요?" - What the fans mean to you?

2012. 2. 19. 08:01팀.티파니::(순간)/그때그순간





Q.What the fans mean to you? And.. How awesome are they?

        티파니에게 팬은 어떤 의미인가요? 그리고 그 팬들이 얼마나 굉장한가요?



Words cannot describe.
말로 설명할 수가 없어요.

I have to say they are our inspiration and they are the foundation behind our music.
팬들은 우리에게 영감을 주는 사람들이고, 우리 음악을 받쳐주는 토대에요.

They are who keep us going I think and, always keep us ready for more.
팬들은 우리가 계속 나아갈 수 있도록 해주고, 언제나 우리가 더 많은 것을 할 수 있도록 준비되어 있게 해줘요.

Without the fans we wouldn't be here.
 Opportunities are only happening because and for the fans. 
팬들 없이는 우린 여기에 있을 수 없어요. 
오직 팬들이 있기 때문에, 그리고 팬들을 위해서만 우리에게 기회가 주어질 수 있어요.

Without the fans we wouldn't be able to chase such great opportunities and chances.
팬들이 없었다면, 우린 그렇게 대단한 기회들과 가능성들을 이뤄내지 못할 거에요.



Tiffany Hwang takes time to talk to David Yi from the NY Daily News
by DAVID YI / DAILY NEWS STAFF WRITER / Sunday, October 23, 2011
http://youtu.be/2RTjTpoXd2w?t=7m53s
 










to S♡NE



You guys are our energy and you guys are our fuel. So thank you so much and..
여러분들은 우리의 에너지이고 연료랍니다. 정말 감사해요. 너무나 고맙습니다. 

You think that we don't know, but we know! You guys are all there.
여러분들은 우리가 잘 모를거라고 생각하겠지만, 하지만 우린 다 알아요! 여러분들이 항상 거기에 있어왔다는 걸. 

So thank you, thank you a million times I can't thank you enough.
정말 고맙습니다. 수백만번을 말해도 그 고마움을 다 말하지 못할 거에요.


111024 GIRLS' GENERATION Runs NY Fanmeeting






꿈을 펼칠 수 있는 기회
자신들이 누리는 기쁨과 행복
이 모든 것은 팬으로부터 왔다는 말

소녀시대가 뛰고 달릴 수 있는 것은 팬들이 있어서 가능하다는 말
팬들이 늘 항상 언제나 같은 자리에서 소녀시대를 지켜왔음을 다 알고 있다는 말

너무나도 고마운데
그 고마운 마음 말로 다 표현할 수 없다는 감동적인 티파니의 말

We were deeply touched by her words.



Words cannot describe 

how GREAT is Tiffany's LOVE to S♡NE.
and.. so do
S♡NE.

















영어로 말하는 티파니의 말을 최선을 다해 듣고 받아 적은 후 부드럽게 번역을 해보았습니다.
비루한 제가 네이티브인 티파니의 영어를 100% 다 제대로 알아 듣는 건 어려운 일일 것입니다.
혹시 듣고 받아 적는 과정에서 문법적으로 틀리게 옮겼거나, 해석에서 잘못된 부분이 있다면 모두 제 부족함 때문이니
댓글로 따뜻하게 지적해주시면 확인하고 즉시 수정하도록 하겠습니다. (:

+ 이 포스트의 내용을 퍼가시는 분이 있다면,
수정 반영된 내용을 확인할 수 있도록 포스트의 주소( http://teamtiffany.net/446 )를 명시하시고
처음부터 이 코멘트까지 모두 퍼가주시기 바랍니다.